sabato 22 settembre 2012

Joe Arroyo - La Rebelion



Testo:

En los años 1600, cuando el tirano mandó
las calles de Cartagena,
aquella historia vivió
cuando aquí, llegaban esos negreros,
africanos en cadenas, besaban mi tierra
esclavitud perpetua (esclavitud perpetua)...

Un matrimonio africano,
esclavos de un español
que les daba muy maltrato,
y a su negra le pegó
y fue alli´, se reveló el negro cocó
tomó venganza por su amor,
y aun se escucha en la verja
no le pegue a mi negra
(no le pegue a la negra)
oyeme, no le pegue a la negra

No le pegue a la negra...
esa negra se me respeta
eh...que aun se escucha,
se escucha en la verja
no, no le pegue...

Abusador que le pega a la negra
pa' que el alma se me revela
no no no no no le pegue a mi negra na'
porque el alma se me agita mi prieta
no le pegue a la negra.


Traduzione:

Negli anni 1600, quando il tiranno
comandò
le strade di cartagena,
vissero quella storia
quando qui, arrivavano quei negrieri,
africani in catene, baciavano la mia terra
schiavitú perpetua (schiavitú perpetua)...

Un matrimonio africano,
schiavi di un spagnolo
che li maltrattava,
ed alla sua negra picchiò
e fu lì, si rivelò il nero cocó
si vendicò per il suo amore,
e anche da dietro le sbarre si sente
“non picchiare la mia negra”
“non picchiare la mia negra”
ascoltami, non picchiare la negra...

Non picchiare la negra ...
quella negra va rispettata
ehi... si sente
si sente anche da dietro le sbarre
no, non la picchiare

Approfittatore che picchi la negra
perche la mia anima si riveli
non non non non non picchiare la negra no
perché l'anima mi agita
non picchiare la negra

Nessun commento:

Posta un commento